20
ИЮНЯ
СУББОТА
1900
НАЧАЛО
КОНЦЕРТА

«Voi che sapete» «Моцарт и “вечно женственное”»

Второй концерт цикла

Агаша Григорьева, скрипка

Олег Худяков
Михаил Никешичев
фортепиано


В программе:

В. А. Моцарт
Соната фа мажор для клавира в 4 руки, КV 497 (1786)
Соната си-бемоль мажор для скрипки и клавира, KV 378 (1779)
Соната ми-бемоль мажор для скрипки и клавира, КV 481 (1785)

…В пушкинской Маленькой трагедии Моцарт приводит в дом Сальери старого музыканта:

«Слепой скрыпач в трактире / Разыгрывал voi che sapete».

«Voi che sapete» – начальные слова арии Керубино из оперы «Свадьба Фигаро». У Чайковского, осуществившего русский перевод всей оперы любимого композитора, они звучат так: «Сердце волнует жаркая кровь. Кто объяснит мне: это ль любовь?» А образ Керубино, по нашим представлениям, близок характеру самого Моцарта: лёгкий, подвижный, влюбчивый, живущий по законам, которые диктует ему сердце.

«Нет такой биографии Моцарта, в которой не было бы главы, посвящённой теме "Моцарт и женщины", ... в которой обошли бы молчанием этот "вопрос вопросов"» (Альфред Эйнштейн. «Моцарт. Личность. Творчество». Глава «Моцарт и "вечно женственное"»).

В концертном цикле-исследовании М. Никешичева предпринята попытка собрать произведения композитора, которые он посвятил любимым женщинам и тем женщинам, которые любили его. Оказалось, что этим близким душам композитор поверял не только свои любовные, галантные, нежные чувства, но и такие трагические откровения, как мрачные бездны клавирных Фантазии (К. 475) и Сонаты до минор (К. 457), написанных для Терезы фон Тратнер, или Andantino клавирного концерта Ми-бемоль мажор, посвящённого мадмуазель Жённомм (K. 271), или духовные прозрения поздних сонат для клавира с аккомпанирующей скрипкой, сочинённых для Регины Стриназакки...

Второй вечер тематического цикла Моцарт и «вечно женственное» включает произведения, написанные Моцартом для пианистки Жозефины Аурнхаммер, скрипачки Регины Стриназакки, для его ученицы – пианистки Франциски фон Жакен.

Одна из главных тем моцартовского творчества нашла воплощение в его песне «Вечерние думы» на слова И. Кампе:

День угас, и мрак окутал горы,
грустный свет луна струит...
Так и наша жизнь угаснет скоро,
быстрой тенью пробежит.
Меркнет блеск огней на пёстрой сцене,
нашу роль сыграли мы.
Будем отдыхать от всех волнений
в глубине могильной тьмы.
Так и я свой путь окончу скоро,
свой нелёгкий путь земной,
улечу в лазурные просторы, 
где всегда царит покой.
Если будут, горестно вздыхая,
навещать мой прах друзья,
хоть разок приди и ты, родная,
приходи, любовь моя!
Не стыдись в немой тоске
склониться над могилою в цветах
и позволь слезе твоей скатиться
и согреть мой хладный прах!
Пусть она прощальной звездой
упадёт из грустных, нежных глаз,
пусть она на мраморе могильном
засверкает, как алмаз!

(перевод С. Северцева)

О произведениях, которые прозвучат в программе, расскажет профессор, заслуженный артист России Михаил Никешичев.

  

 


Ссылки


Михаил Никешичев

Заслуженный артист России


Внимание! Фото и видеосъемка на концертах запрещена, подробнее здесь...

Анонсы


< !--Yandex.Metrika counter-- >